琉球王国の政治・文化の中心「首里城」が焼失【歴史】

琉球王国の政治・文化の中心「首里城」が焼失


Shuri Castle, the center of politics and culture of the Ryukyu Kingdom, was destroyed
【2000年に首里城跡などが世界文化遺産に登録】
 昨年10月31日、沖縄県那覇市にある首里城正殿から出火し、隣接する北殿や南殿など9棟が焼失しました。首里城は1429年から1879年の明治政府による琉球処分で明け渡すまで、450年にわたって続いた琉球王国の政治や外交、文化の中心地として栄えました。
 2000年には首里城跡など「琉球王国のグスク及び遺跡群」が世界文化遺産に登録され、同年に開催された「九州・沖縄サミット」では、各国首脳の夕食会が行われました。今年開催される東京五輪の聖火リレーでは、首里城が県内の出発点になっています。首里城は今も昔も沖縄のシンボルとして幾多の歴史を刻んできたのです。

【Castle Ruins were designated as one of the UNESCO World Heritage Sites in 2000】
  A fire destroyed nine buildings, including the main hall and the north and south halls at Shuri Castle in Naha City, Okinawa Prefecture on October 31, 2019. Shuri Castle flourished as the center of politics, diplomacy, and culture of the Ryukyu Kingdom that lasted for 450 years, from 1429 to 1879. The Meiji Government carried out the Ryukyu annexation in 1879.
 "Gusuku Sites and Related Properties of the Kingdom of Ryukyu" was designated as a UNESCO World Heritage Site in 2000. In the same year, Shuri Castle served as the venue for a dinner during the "G8 Kyushu-Okinawa Summit". Shuri Castle was scheduled to be the starting point of a torch relay route in Okinawa for the 2020 Tokyo Olympics. It is a symbol of Okinawa and the ancient Ryukyu kingdom.

琉球王国の政治・文化の中心「首里城」が焼失 - 琉球王国は1429年に誕生した -
 沖縄県は、かつては琉球王国と呼ばれていました。14世紀ごろの琉球王国は三山時代といわれ、北山、中山、南山の三国に分かれて抗争を繰り広げていました。このうち最も優勢だったのが中山で、察度王統の時代に王城となる浦添グスク(城)を整備し、周囲に王陵や寺院、屋敷を配置しました。近くの牧港から中国の明に貢物(朝貢)を納め、明の皇帝からは高価な品々が与えられるなど中国との交易が始まりました。
 この察度王統を倒し、中山王となったのが第一尚氏王統の尚巴志です。尚巴志は1429年に北山・南山も倒して三山を統一し、王都を浦添グスクから首里城へ遷都しました。この三山統一で、琉球王国が成立したとみなされています。

- The Ryukyu Kingdom was born in 1429 -
 Okinawa prefecture used to be called the Ryukyu Kingdom. Okinawa was split into three separate warring kingdoms named “Hokuzan”, “Chuzan” and “Nanzan” in the 14th century. It was called the Sanzan Period. Among them, the Chuzan Kingdom was the strongest. Urasoe Gusuku (castle) was constructed during the reign of King Satto. The castle was surrounded by the mausoleum of the kings, temples, and residences. The Kingdom began paying tribute to China as a sign of allegiance and received valuable goods from the emperor of the Ming dynasty.
 Sho Hashi, the King of Chuzan, conquered the other two kingdoms in 1429. The capital of Chuzan was moved from Urasoe Gusuku to Shuri Castle. He unified the Sanzan and established the Ryukyu Kingdom.
琉球王国の政治・文化の中心「首里城」が焼失 - 海外交易で繁栄した琉球王国 -
 尚巴志が王城を首里城に移したことで海外交易の拠点は那覇港に移り、大交易時代の扉が開かれました。那覇港近くの久米村には福建地方の中国人が居住し、中国との交易や外交を担うだけでなく、文化交流の面でも大きな役割を果たしました。
 琉球王国の中心となる首里城には、中国から新国王を任命する儀式(冊封)のために冊封使が訪れていました。400人を超える使節団は琉球に約半年間滞在し、厳粛な冊封儀式を行うとともに中国の最新の文化も伝えました。さらに琉球王国は中国だけでなく日本や東南アジアとの貿易にも熱心に取り組み、東アジアにおける中継貿易国としての地位を確立していきました。
 首里城正殿前に「万国津梁の鐘」が掲げられていました。この鐘の銘文に「琉球王国は南海の恵まれた地域に立地し、船を操って万国と貿易を行い、国は宝物に満ち溢れている(一部略)」と記されています。

- The Ryukyu Kingdom flourished through foreign trade -
 The kingdom started active trading with overseas. People from the Fujian province in China lived in Kume Village near Naha Port. They played an important role in trade, diplomacy, and cultural exchange with China.
 Accredited Chinese envoys visited Shuri Castle, the center of the Ryukyu Kingdom, to appoint a new king. More than 400 people came to perform solemn ceremonies and to introduce the latest Chinese culture. The Ryukyu Kingdom actively traded with China, Japan, and East Asian nations. This era has been called the Great Age of Trade.
 The “Bridge of Nations Bell” was hung at the main hall of Shuri Castle. The inscription can be summarized as follows: “The Kingdom of Ryukyu is in a splendid place in the South Seas, conducting trade by ship as a bridge between all nations, and the land is filled with treasures.”
琉球王国の政治・文化の中心「首里城」が焼失 - 大国の間で揺れ続ける琉球王国 -
 16世紀後半から、豊臣秀吉や徳川幕府は琉球王国に日本の支配下に入るように圧力を強めてきました。しかし、歴代の琉球王は中国明との関係を重視して曖昧な態度をとり続けました。
 このため1609年、幕府の許可を得た薩摩藩が3000人の軍勢を率いて琉球に侵攻し、首里城を占拠して統治下に置きました。琉球王国は統治下にあっても中国との交易を継続しましたが、管理権や年貢は薩摩藩に納めることが義務付けられました。事実上、江戸幕府に組み込まれた琉球王国は、将軍の代替わりや琉球国王の即位時には、江戸に使節を送る(江戸上り)ことが慣例になりましたが、使節団は独立国の体面を保つために琉球装束を身に付けたといわれています。このように琉球王国は江戸幕府、薩摩藩、中国という大国の間で揺れ動きながらも、独立国家としての体裁を保ち、独自の文化を維持し続けました。
 1872年に明治政府は琉球藩を設置し、琉球国王の尚泰を琉球藩主に任命して日本領土であることを示そうとしました。しかし、琉球は中国(清)との関係を継続しようとしたため、政府は1879年に軍隊や警官を送って廃藩置県を断行しました。首里城は日本へ明け渡されて琉球王国は崩壊して沖縄県が誕生しました。

- The Ryukyu Kingdom shaking among the great powers -
 In the latter half of the 16th century, Toyotomi Hideyoshi and the Tokugawa Shogunate kept putting pressure on the Ryukyu Kingdom to submit to Japan. The Ryukyu Kingdom kept ambiguous attitudes to Japan, because it wanted to maintain the relationship with Ming Dynasty of China.
 In 1609, the Satsuma domain in Kyushu sent 3,000 soldiers to the Ryukyu Kingdom with the permission of the Tokugawa Shogunate, occupied Shuri Castle and placed it under its control. The Ryukyu Kingdom continued its tributary relations with China even after it was invaded by the Satsuma domain. The Ryukyu Kingdom was required to pay an annual tribute to the Satsuma domain. The Ryukyu Kingdom became a vassal state of Japan. It was obliged to send missions to Edo to congratulate an incoming shogun or to offer thanks. They wore Ryukyu traditional costumes to maintain the appearance as an independent state. In this way, the Ryukyu Kingdom continued to maintain its appearance as an independent state and its own culture, while shaking among the great powers of the Edo Shogunate, the Satsuma domain and China.
 The Meiji government incorporated the Ryukyu Kingdom into Japan as the Ryukyu domain in 1872. The Meiji government declared King Sho Tai as the “Domain Head of the Ryukyu domain”. However, the Ryukyu Kingdom maintained good relations with Qing dynasty of China, the domain was replaced with the establishment of Okinawa Prefecture in 1879. Japanese military forces and police invaded Shuri Castle, then destroyed and abolished the Ryukyu Kingdom.
- 今回で5回目となる首里城の焼失 -
 首里城は、過去4度も焼失しています。まず1453年に起きた志魯・布里の乱で焼失しました。1660年には火災に見舞われて正殿が焼失、1709年にも火災で正殿・北殿・南殿などが焼け落ちました。3度目の焼失時、琉球王国の財政は逼迫しており、薩摩藩から大量の原木が提供されたと伝えられています。私たちがこれまで目にしてきた首里城は、3度目の火災後に再建された建物を基にしたものです。
 4度目の焼失は、1945年の太平洋戦争時の沖縄戦によるものです。日本軍が首里城に総司令部を置いていたため、アメリカ軍から集中的に砲撃を受けて首里城は破壊され、同時に城下の街並みや貴重な文化財も焼失しました。

- This is the fifth time Shuri Castle burns down -
 The castle burned down four times. Shuri Castle burned down during the Battle of Shiro and Furi in 1453. The main hall and the north and south halls at Shuri Castle were destroyed by fire. When it burned down for the third time, the Ryukyu Kingdom could not afford to repair the building. The Satsuma domain provided a large amount of material. The current structure is a reconstruction.
 Shuri Castle burned down most recently in 1945 during the Battle of Okinawa in World War II. Because the Japanese Army stationed its headquarters in Shuri Castle, it was heavily bombed and destroyed by US forces. Cultural properties were also dispersed.

- 30年かけた復元工事を終えたばかり -
 戦後、首里城跡の貴重な遺構などが埋め立てられ、1950年に国立の琉球大学が設置されました。沖縄県民にとって首里城の再建は悲願であり、守礼の門を皮切りに周辺の建物の再建が始まりました。1979年には琉球大学の移転が確実になり、正殿を中心とした建築物群やそこに至る数々の門や城壁が再建され、この一帯が首里城公園として整備されました。そして昨年1月、約30年かけて18世紀の琉球王朝時代の姿をモデルにした首里城の復元工事が完了したばかりです。
 5度目となる今回の首里城の焼失は、沖縄の人々はもとより日本中に大きな喪失感をもたらしました。しかし、首里城はこれまで焼失するたびに再建されてきました。政府は再建に全力を尽くすと表明し、那覇市のふるさと納税サイトには、すでに多額の寄付金が寄せられています。沖縄のシンボルである首里城の一日も早い再建が待ち望まれています。

- 30 years of restoration work on the castle had just been completed -
 The University of the Ryukyus was established on the remains of Shuri Castle in 1950. After the end of the war, restoration of Shuri Castle became the wish of residents in Okinawa, and restoration began with the Shureimon gate. After the relocation of the university in 1979, restoration advanced. The main hall and many other buildings were restored. The area around the castle was established as “Shuri Castle Park”. The restoration work, which began 30 years ago, was completed in January 2019. It is modeled after the castle from the 18th century.
 This is the fifth time Shuri Castle burned down. Residents of Okinawa Prefecture are mourning the loss of the castle. All of Japan is engulfed by grief. Shuri Castle has been destroyed repeatedly and then rebuilt each time. The Naha Municipal Government has already received donations under the so-called furusato nozei or hometown tax donation program. Shuri Castle, the symbol of Okinawa, is expected to be rebuilt as soon as possible.
バナー
デジタル新聞

企画特集

注目の職業特集

  • 歯科技工士
    歯科技工士 歯科技工士はこんな人 歯の治療に使う義歯などを作ったり加工や修理な
  • 歯科衛生士
    歯科衛生士 歯科衛生士はこんな人 歯科医師の診療の補助や歯科保険指導をする仕事
  • 診療放射線技師
    診療放射線技師 診療放射線技師はこんな人 治療やレントゲン撮影など医療目的の放射線
  • 臨床工学技士
    臨床工学技士 臨床工学技士はこんな人 病院で使われる高度な医療機器の操作や点検・

[PR] イチオシ情報

媒体資料・広告掲載について